|
https://topick.hket.com/article/2680167陳方安生聲明中英全文
今年二月,我年屆八十。很久以前我答應了兒女,滿八十歲我會從公民及政治工作退下來,過較平靜生活。
最近女兒猝然離世,對我是沉痛的打擊,我需要一些時間和空間哀悼和復原,更加珍惜與家人特別是孫女們和女婿共聚天倫的時光。
一如既往,我以香港為家。我盼年輕人對前途保持希望,以守法與和平的方式繼續守護我們這個城市的核心價值。
陳方安生
Mrs Anson Chan' s Statement
I reached the age of 80 at the start of this year, an age at which I long ago promised my children I would step back from civic and political engagement and lead a quieter life.
The recent loss of a beloved daughter is a devastating blow. I want to give myself time and space to mourn and recover. I also want to spend as much time as possible with my family, particularly my granddaughters and son‑in‑law.
Hong Kong has been and always will be my home. I urge young people not to lose hope for their future and continue to hold fast to the values that underpin our unique city but to do so in a law abiding and peaceful manner.
欢迎光临 倩虹園地 (http://qianhong.joinbbs.net/) | Powered by Discuz! 7.2 |